Nomunication

Last night, after getting off a phone call that totally boosted my mood from where it was yesterday after noon, I went out to the uptown for a beer and some din din. After I ordered a quesadilla I got a phone call from a friend I hadn’t heard from in a long time wondering if I wanted to go grab a beer. He ended up meeting me at the uptown. I was glad to hear from him. He’s in the same boat as me: single, no single friends. So it’s nice to have a new (read: lone) person to go grab drinks or do single kinda stuff with.

He spent a couple of years in Japan teaching english. When he went there he knew very little Japanese. Among the few words he knew were “drink” and “watermelon”. He told me that Japanese for drink is nomu (no-moo). I can’t remember what he said Japanese for watermelon was but it was something like suika. After he had been in Japan for only a couple of weeks he invited a fellow coworker over to his apartment for drinks. His fellow coworker knew very little english as well. My friend explained that they had communicated all night by means of exaggerated hand motions, laughing, dancing, games, and excessive drinking. He said the alcohol had allowed them to loosen up and speak to each other in a unique and unlikely ways. He later learned that the Japanese actually had a word, a combination of english and Japanese, for this type of communication. They called it nomunication. I though that was rather clever and have since added it to my vocabulary.

He also told me that 7-11 convenience stores have signs that read seben ereben.
Read More